المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : لماذا سمي المسجد بالانجليزية Mosque



ميتو
22-09-2005, 08:52 PM
السلااااااام عليكم

هذه مقالة ارسلها احد الاخوة جزاه الله خيرا

يتحدث فيها عن كلمة المسجد المترجمة الى الانجليزيه والتي هي mosque

التي لانعلم من اين جائت ومن اين مصدرها

وارفقت ترجمة مختصرة عنها وشرح لكلمة (موسك ) وكيف جائت لنا

فالاخ ذكر انه قرا كتاب ووجد ان هذا الكتاب يتحدث عن اصل كلمة ( موسك ) المسجد بالانجليزي

وانها كلمة محوله من اللغة الاسبانية

والتي ذكرها الملك فرديناند والذي قال:- (((سنسحق المسلمين كما نسحق الباعوض )))

والباعوض اسمة بالانجليزي( موسكيتو )

واين يوجد الباعوض؟

يوجد طبعا في المستنقعات التي تكثر فيها

و طبعا اين يوجد المسلمين؟

يكثر وجودهم في المسجد



كم مرة تساءلت ؟

من اين جائت كلمة "موسك" لنا وكنت اقارنها بكلمة ( موسكيتو)

فالموسكيتو الباعوض هي mosquito تحولت الى كلمة mosque

وهكذا وصار يسمون المسجد بالموسك mosque

فلذا يجب تغيير اسم الموسك mosque الى كلمة المسجد masjed

مثل كلمة الله لايجب ان نقول god لان قود الاله فيكون اي اله

ولكن نقول الله Allah وهو الله وحدة لاشريك له


منقوووول للإفادة

صدام العرب
24-09-2005, 04:17 PM
بارك الله بك على هذا التوضيج
وهو منطقي للغاية

أبو عبد الله
24-09-2005, 06:24 PM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
لقد قمت ببحث بسيط في هذا الموضوع و مرد ذلك الى معرفتي باللغتين الفرنسية و الانجليزية اضافة الى معرفة بسيطة باللغة الاسبانية. وما خلصت اليه يبين أن كلمة موسك الانجليزية أصلها موسكيه من الفرنسية و التي اعتمدت سنة 1553م و هي تحوير لكلمة موسكيت في الفرنسية القديمة و التي اعتمدت سنة 1351م و هذه الكلمة بدورها تعود الى الكلمة الايطالية موسكيا و التي بدورها تحوير لكلمة موسكيتا و هذه الأخيرة أتت من كلمة ميزكيتا التي كانت تستعمل في اللغة الاسبانية القديمة و التي حورت من كلمة مسجد العربية. ان هذا يبين أن أصل كلمة موسك في الحقيقة يعود الى مسجد و ليس الى كلمة موسكيتو التي تعني الباعوض. فبسبب لكنة الاسبان تنطق السين زينا و الجيم كافا و الدال الساكنة تاء فأضحت كلمة مسجد مزكت ثم ميزكيتا حيث هذا النوع من التحوير معروف في جميع اللغات و هو ناتج عن كيفية نطق الحروف و الى تحويل الكلمة الدخيلة الى كلمة مصاغة حسب النمط اللغوي للذين تبنوها. و مفاد بحثي ليس الدفاع عن الانجليز أو الاسبان لكن فقط لكي أضع نصب أعينكم ما خلصت اليه و الذي أظنه صوابا. مع العلم أنني متفق تماما على أن يقال للمسجد مسجد مهما كانت اللغة و لسنا أول من يطالب بذلك فمثلا قررت دولة الكوت ديفوار "ساحل العاج" ألا تسمى الا بهذا مهما كانت اللغة و هو الشأن كذلك لعاصمة الصين التي أصبح يطلق عليها في الدوائر الرسمية بيجين كما ينطقها الصينيون و ليس بكين كما حورها الأوروبيون. والله أعلم.............................................. ............................ا...................ا. ....ا

صدام العرب
26-09-2005, 05:22 PM
ألله تعالى أعلم

ميتو
03-10-2005, 12:19 PM
شكرا لك يا اخى عبد الله
انا نقلته للعلم فقط
و اشكرك على الرد